Shakespeare is dead
Openbare telefooncellen verdwenen in 2015 uit het straatbeeld. Maar OPEK heeft één van de laatste exemplaren. Tijdens het festival verhuist die naar de Grote Markt en kan je er luisteren naar fragmenten uit de geselecteerde teksten, ingespeeld door de acteurs van Cie Tartaren. Veel luisterplezier!
Edouard Elvis Bvouma - Niet Koko’s non
gespeeld door Adriana Burke
uit het Frans vertaald door Aïcha Cissé
Pipsa Lonka - Tweede natuur
gespeeld door Lieve Matthijs
uit het Fins vertaald door Sophie Kuiper
Maria Milisavljevic - Beven
gespeeld door Silke De Ridder, Doke Dilen, Hein van den Brempt, Lieve Matthijs, Walter Mommens, Adriana Burke
uit het Duits vertaald door Henri Bloemen
Jeton Neziraj - De dromenafdeling
gespeeld door Hein van den Brempt, Doke Dilen
uit het Albanees vertaald door Roel Schuyt
Simona Semenic - Wij, europese doden
gespeeld door Doke Dilen, Walter Mommens, Hein van den Brempt
uit het Sloveens vertaald door Roel Schuyt
Si’an Chen - Ondergronds
gespeeld door Silke De Ridder, Doke Dilen, Hein van den Brempt
uit het Chinees vertaald door studenten KULeuven
Aristide Tarnagada - Manieren om lief te hebben
gespeeld door Silke De Ridder
uit het Frans vertaald door Charlotte van Hooijdonk
Chelsea Woolley - De immense Gruwel, het Meisje en de aardbeving in haar longen
gespeeld door Lieve Matthijs, Walt er Mommens
uit het Engels vertaald door Kaat Vanneste
opname en montage Het nieuwstedelijk
spelregie Roberta Santucci, Cie Tartaren
Shakespeare is dead is het allereerste festival in het Nederlands taalgebied dat focust op de toneelschrijfkunst. Het festival wil de hedendaagse Nederlandstalige toneelauteur in de schijnwerper zetten bij het eigen Nederlandstalige publiek en in de internationale context én een ontmoetingsplaats zijn om werk uit andere talen en culturen te ontdekken.
In samenwerking met Het nieuwstedelijk
Lees meer over shakespeare is dead